El decorador busca sencillez en los hoteles, vistas a la calle y el silencio de un buen riad. // ENG The decorator seeks simplicity in hotels, views of the street and the silence of a good riad. Guille García-Hoz where sleeps SEGUIR LEYENDO MARIO SUÁREZ READ MORE Desde su refugio en la Vera de Cáceres, el arquitecto y decorador español Guille García-Hoz planifica sus viajes para buscar inspi-ración en sus proyectos: “En nuestros viajes es difícil diferenciar ocio de trabajo”. Las texturas naturales, la cerámica y el color diri-gen su oficio, desde la versatilidad y el disfrute de los espacios. Aunque él, cuando llega a un hotel lo que busca es “que no sean lugares impersonales sino que estén decorados como si alguien viviera ahí, que el personal sea atento, que la habitación tenga luz y dé a la calle y si puede ser con un balconcito desde el que obser-var la vida en la ciudad, mejor que mejor”. Aunque para grandes vistas las del hotel Sofitel Legend Old Cataract, en Asuán (Egipto), el lugar a donde al decorador le gustaría ir: “No soy muy de mitos ni grandezas, prefiero los lugares escondidos, pero este hotel, con sus vistas sobre el río Nilo navegado por falucas te hace sen-tir que Agatha Christie va a aparecer en cualquier momento”. From his shelter in La Vera, in Cáceres, the Spanish architect and decorator Guille García-Hoz plans his trips to find inspira-tion for his projects. ‘On our trips it is difficult to differentiate work and pleasure.’ Natural textures, ceramic and colour direct his work, based on the versatility and enjoyment of spaces. How-ever, whenever he arrives at a hotel, he makes sure ‘that they are not impersonal places, but decorated as if someone lived there. With attentive staff, the room must have light and overlook the street and if there’s a small balcony from where I can watch the life in the city, all the better’, although you can’t beat the views from the Hotel Sofitel Legend Old Cataract, in Aswan (Egypt), the place that the decorator would like to visit. ‘I’m not a fan of myths or greatness; I prefer hidden spots, but this hotel, with its views of the River Nile with feluccas sailing on the water, makes you feel that Agatha Christie could appear at any moment.’ El decorador tiene predilección por Londres, la última vez durmió en 11 Cadogan Gardens: “Una casa inglesa en medio de Chelsea con una decora-ción tradicional exquisita”. Aunque El Ganzo en San José del Cabo (México) le encantó “por la manera contemporánea que tienen de enten-der el lujo, con instalaciones artísticas que cambian cada temporada”. En España recomienda el Room Mate Alba, “es sofisticado, moderno, ele-gante y en pleno centro de Madrid”. Y su ideal donde repetir es cualquier riad de Marrakech: “Poca gente, poco ruido y al lado de la alberca”. The decorator has a preference for London; the last time he slept at 11 Cadogan Gardens: ‘An English house in the middle of Chelsea with exqui-site traditional décor’. Although he loved El Ganzo in San José del Cabo (Mexico), ‘because of the contem-porary way in which they understand luxury, with artistic installations’. In Spain he recommends the Room Mate Alba, ‘It is sophisticated, mod-ern, elegant and right in the centre of Madrid’, and the ideal place for returning is any riad in Marrakech, ‘Not many people, peace and quiet, and next to the pool.’ 1/. El Ganzo (México). El decorador tiene predilección por Londres, la última vez durmió en 11 Cadogan Gardens: “Una casa inglesa en medio de Chelsea con una decora-ción tradicional exquisita”. Aunque El Ganzo en San José del Cabo (México) le encantó “por la manera contemporánea que tienen de enten-der el lujo, con instalaciones artísticas que cambian cada temporada”. En España recomienda el Room Mate Alba, “es sofisticado, moderno, ele-gante y en pleno centro de Madrid”. Y su ideal donde repetir es cualquier riad de Marrakech: “Poca gente, poco ruido y al lado de la alberca”. The decorator has a preference for London; the last time he slept at 11 Cadogan Gardens: ‘An English house in the middle of Chelsea with exqui-site traditional décor’. Although he loved El Ganzo in San José del Cabo (Mexico), ‘because of the contem-porary way in which they understand luxury, with artistic installations’. In Spain he recommends the Room Mate Alba, ‘It is sophisticated, mod-ern, elegant and right in the centre of Madrid’, and the ideal place for returning is any riad in Marrakech, ‘Not many people, peace and quiet, and next to the pool.’ 2/. Riad. El decorador tiene predilección por Londres, la última vez durmió en 11 Cadogan Gardens: “Una casa inglesa en medio de Chelsea con una decora-ción tradicional exquisita”. Aunque El Ganzo en San José del Cabo (México) le encantó “por la manera contemporánea que tienen de enten-der el lujo, con instalaciones artísticas que cambian cada temporada”. En España recomienda el Room Mate Alba, “es sofisticado, moderno, ele-gante y en pleno centro de Madrid”. Y su ideal donde repetir es cualquier riad de Marrakech: “Poca gente, poco ruido y al lado de la alberca”. The decorator has a preference for London; the last time he slept at 11 Cadogan Gardens: ‘An English house in the middle of Chelsea with exqui-site traditional décor’. Although he loved El Ganzo in San José del Cabo (Mexico), ‘because of the contem-porary way in which they understand luxury, with artistic installations’. In Spain he recommends the Room Mate Alba, ‘It is sophisticated, mod-ern, elegant and right in the centre of Madrid’, and the ideal place for returning is any riad in Marrakech, ‘Not many people, peace and quiet, and next to the pool.’ 3/. Room Mate Alba (Madrid). El decorador tiene predilección por Londres, la última vez durmió en 11 Cadogan Gardens: “Una casa inglesa en medio de Chelsea con una decora-ción tradicional exquisita”. Aunque El Ganzo en San José del Cabo (México) le encantó “por la manera contemporánea que tienen de enten-der el lujo, con instalaciones artísticas que cambian cada temporada”. En España recomienda el Room Mate Alba, “es sofisticado, moderno, ele-gante y en pleno centro de Madrid”. Y su ideal donde repetir es cualquier riad de Marrakech: “Poca gente, poco ruido y al lado de la alberca”. The decorator has a preference for London; the last time he slept at 11 Cadogan Gardens: ‘An English house in the middle of Chelsea with exqui-site traditional décor’. Although he loved El Ganzo in San José del Cabo (Mexico), ‘because of the contem-porary way in which they understand luxury, with artistic installations’. In Spain he recommends the Room Mate Alba, ‘It is sophisticated, mod-ern, elegant and right in the centre of Madrid’, and the ideal place for returning is any riad in Marrakech, ‘Not many people, peace and quiet, and next to the pool.’ 4/. 11 Cadogan Gardens (Londres).