NUNCA ANTES HABÍAESTADO EN LONDRES I HAD NEVER BEENTO LONDON BEFORE “NADA MÁS ATERRIZAR EN GATWICK, SUPE QUE ESTE PAÍS ME ENAMORARÍA”.// ENG ‘AS SOON AS I ARRIVED IN GATWICK, I KNEW THAT I WOULD FALL IN LOVE WITH THE COUNTRY’. LONDRES NUNCA ANTES HABÍA ESTADO EN LONDRES, pero hasta aquí volé, con 28 años, una maleta y sin saber casi inglés, dispuesto a descubrir la cocina de otras latitudes. Nada más aterrizar en el aeropuerto de Gatwick, supe que este país me enamoraría porque era un espacio para la diversidad, la cultura y la mezcla. Aquí se respiraba libertad: la gente paseaba por la ciudad sin importarle el qué dirán, sin estar pendiente de la mirada ajena. Después de 24 años residiendo en la ciudad, mi opinión no ha cambiado en absoluto. Por supuesto, no he perdido mis raíces extremeñas: Talaván, el pueblo de Cáceres donde nací, sigue muy presente en mí. Pero Londres es también mi casa. Aquí siempre me he sentido muy querido, apoyado y respetado. Tengo que dar gracias a esta ciudad porque me ha abierto las puertas y me ha ayudado a mostrar mi cultura y mi identidad a través de la cocina que hago, me ha dado la oportunidad de ser yo. I HAD NEVER BEEN TO LONDON BEFORE, but I flew here when I was 28, with a suitcase and a smattering of English, ready to discover the cuisine in other latitudes. As soon as I arrived in Gatwick, I knew that I would fall in love with the country because it was a place for diversity, culture and mixture. There was an atmosphere of freedom: you could walk around the city without worrying about what others would say, without taking notice of what other people were looking at. After living for 24 years in the city, I haven’t changed my opinion at all, though of course I haven’t lost my Extremadura roots: Talaván, the village in Cáceres where I was born, is still very much in my mind. But London is also my home. Here I’ve always felt very loved, supported and respected. I have to thank this city as it has welcomed me and helped me show my culture and identity through my cuisine, as well as giving me the opportunity to be me. LONDRES Vuelos desde / Flys from: MADRID Viajar a Londres es hoy más fácil con Air Europa. La capital inglesa está conectada con Madrid 14 veces a la semana. // Travelling to London is now easier with Air Europa. The English capital has 14 weekly connections with Madrid. www.aireuropa.com