La actriz busca hoteles pequeños que parezcan casas, y si están en plena naturaleza, mejor. // ENG The actor prefers to stay in small hotels that look like houses, and if they’re in the nature, all the better. where sleeps SEGUIR LEYENDO m. suárez READ MORE Tiene un sueño María Vázquez: “Dor-mir en el hotel Olissippo Lapa Palace de Lisboa”. No es para menos, este lugar es una joya art déco antigua resi-dencia privada del conde de Valenças. Pero la actriz es de gustos más cerca-nos: “Casa dos Braganças en Monta-legre, en Portugal, que en invierno con nieve es de cuento; y Finca da Sauco, en el Delta del Ebro, es mágico, se para el tiempo”. Aunque como galle-ga, para desconectar escoge la Ribeira Sacra y el hotel Casa Morriña. “Estás metida en el río Miño con vistas a las viñas”. María Vázquez has a dream: ‘To sleep in the Olissippo Lapa Palace Hotel, in Lisbon’. It’s not surprising as the place is an art deco gem, the residence of the Count of Valença. However, the actor has a more homely taste: ‘Casa dos Braganças in Montalegre, Portu-gal, which, on a snowy winter’s day, is like something out of a fairy tale; and the magical Finca de Sauco, in the Ebro Delta, where time stops’. Although, like all Galicians, whenever she wants to dis-connect she chooses Hotel Casa Mor-riña in Ribeira Sacra. ‘You’re right in the middle of the River Miño’. 1/. Olissippo Lapa Palace. Tiene un sueño María Vázquez: “Dor-mir en el hotel Olissippo Lapa Palace de Lisboa”. No es para menos, este lugar es una joya art déco antigua resi-dencia privada del conde de Valenças. Pero la actriz es de gustos más cerca-nos: “Casa dos Braganças en Monta-legre, en Portugal, que en invierno con nieve es de cuento; y Finca da Sauco, en el Delta del Ebro, es mágico, se para el tiempo”. Aunque como galle-ga, para desconectar escoge la Ribeira Sacra y el hotel Casa Morriña. “Estás metida en el río Miño con vistas a las viñas”. María Vázquez has a dream: ‘To sleep in the Olissippo Lapa Palace Hotel, in Lisbon’. It’s not surprising as the place is an art deco gem, the residence of the Count of Valença. However, the actor has a more homely taste: ‘Casa dos Braganças in Montalegre, Portu-gal, which, on a snowy winter’s day, is like something out of a fairy tale; and the magical Finca de Sauco, in the Ebro Delta, where time stops’. Although, like all Galicians, whenever she wants to dis-connect she chooses Hotel Casa Mor-riña in Ribeira Sacra. ‘You’re right in the middle of the River Miño’. 2/. Casa dos Braganças. Tiene un sueño María Vázquez: “Dor-mir en el hotel Olissippo Lapa Palace de Lisboa”. No es para menos, este lugar es una joya art déco antigua resi-dencia privada del conde de Valenças. Pero la actriz es de gustos más cerca-nos: “Casa dos Braganças en Monta-legre, en Portugal, que en invierno con nieve es de cuento; y Finca da Sauco, en el Delta del Ebro, es mágico, se para el tiempo”. Aunque como galle-ga, para desconectar escoge la Ribeira Sacra y el hotel Casa Morriña. “Estás metida en el río Miño con vistas a las viñas”. María Vázquez has a dream: ‘To sleep in the Olissippo Lapa Palace Hotel, in Lisbon’. It’s not surprising as the place is an art deco gem, the residence of the Count of Valença. However, the actor has a more homely taste: ‘Casa dos Braganças in Montalegre, Portu-gal, which, on a snowy winter’s day, is like something out of a fairy tale; and the magical Finca de Sauco, in the Ebro Delta, where time stops’. Although, like all Galicians, whenever she wants to dis-connect she chooses Hotel Casa Mor-riña in Ribeira Sacra. ‘You’re right in the middle of the River Miño’. 3/. Finca de Sauco. Tiene un sueño María Vázquez: “Dor-mir en el hotel Olissippo Lapa Palace de Lisboa”. No es para menos, este lugar es una joya art déco antigua resi-dencia privada del conde de Valenças. Pero la actriz es de gustos más cerca-nos: “Casa dos Braganças en Monta-legre, en Portugal, que en invierno con nieve es de cuento; y Finca da Sauco, en el Delta del Ebro, es mágico, se para el tiempo”. Aunque como galle-ga, para desconectar escoge la Ribeira Sacra y el hotel Casa Morriña. “Estás metida en el río Miño con vistas a las viñas”. María Vázquez has a dream: ‘To sleep in the Olissippo Lapa Palace Hotel, in Lisbon’. It’s not surprising as the place is an art deco gem, the residence of the Count of Valença. However, the actor has a more homely taste: ‘Casa dos Braganças in Montalegre, Portu-gal, which, on a snowy winter’s day, is like something out of a fairy tale; and the magical Finca de Sauco, in the Ebro Delta, where time stops’. Although, like all Galicians, whenever she wants to dis-connect she chooses Hotel Casa Mor-riña in Ribeira Sacra. ‘You’re right in the middle of the River Miño’. 4/. Casa Morriña. Lleva su ciudad Vigo y sus raíces gallegas casi como una religión, tanto es así que siempre que puede escoge su tierra para descansar. “Me gusta la Ribeira Sacra, con sus casitas, su microclima, la tran-quilidad, los barcos, el buen vino y la mejor comida”, explica la actriz María Vázquez (1979). Porque lo que busca la intérprete de Apagón (Movistar Plus+), la serie postapocalíptica de este otoño, es justa-mente lo contrario a lo que vive en la pequeña pantalla: “Me gus-tan los hoteles con naturaleza alrededor, que parezca más una casa que un hotel, con vistas y si tiene spa, ya muero...”. Vázquez, a la que también hemos visto en series como Vivir sin permiso o Néboa, tie-ne siempre en la cabeza un plan de vacaciones que repite cuando puede: “Me gusta hacer pequeñas escapadas con mi furgoneta, nos encanta ir en familia los fines de semana”. Y cuando viaja sola tie-ne su propio ritual: “Abro el armario, miro debajo de la cama, en la bañera y luego cierro con vuelta la puerta, soy muy peliculera”. For her, the city of her home, Vigo, and her Galician roots are practically a religion, so much so that whenever she can, she chooses to rest in her homeland. ‘I like Ribeira Sacra, with its little houses, its microclimate, the peace and quiet, the boats, the good wine and the best food’, explains actor María Vázquez (1979) because the cast mem-ber of Apagón (Movistar Plus+), this autumn’s post-apocalyptic serial, looks for just the opposite of what she experiences on the small screen, ‘I like hotels surrounded by nature that are more like a house than a hotel, with views and if there’s a spa, it’s the cat’s whiskers’. Vázquez, who we’ve also seen in serials such as Vivir sin permiso and Néboa, always has a holiday plan in her head that she repeats whenever she has the chance. ‘I like going on short breaks with my van; my family and I love going away together for the weekend’. And when she travels alone, she has her own ritual: ‘I open the wardrobe, I look under the bed, in the bath and then I lock the door. I watched too many films!’. ENG