El inicio de la eternidad // ENG The beginning of eternity CULTURA / CULTURE Planes del mes Plans for this month Nuestros seres queridos fallecidos ni se pierden para siempre y mucho menos se les olvida. Este es del mensaje que rodea al Día de Muertos, una celebración ancestral mexicana de-clarada Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad por la UNESCO en 2003. Este año, la Casa de México en Madrid (Alberto Aguilera, 20) exhibirá, del 9 de octubre hasta el 8 de noviembre, un mega-altar para honrar a los difuntos con co-mida, flores, pan de muerto y velas. En esos días, los visitantes podrán participar dejando alguna ofrenda, cumpliendo así la tradición que anuncia que los ausentes regresan al mundo de los vivos para reunirse con sus familias cada 1 de noviembre. We don’t lose our loved ones for ever, much less are they for-gotten. This is the message surrounding the Día de los Muertos (Day of the Dead), an ancient Mexican festivity declared in 2003 by the UNESCO Intangible Cultural Heritage of Humanity. This year, from 9 October to 8 November, the Casa de México in Ma-drid (Alberto Aguilera, 20) is going to exhibit a mega altar so peo-ple can pay homage to the deceased with food, flowers, Mexican day of the dead bread and candles. During these days, visitors can take part and leave an offering, thus following the tradition that claims people who have died return to the world of the living every 1 November to celebrate with their families. www.casademexico.es El inicio de la eternidad // ENG The beginning of eternity De las paredes del Museo del Louvre al mercadillo de Saxe-Breteu de París. Así pasó su juventud el diseñador de interiores francés Serge Castella, uno de los nombres claves del nuevo estilo medite-rráneo y responsable de Canigou, la última colección de tejidos de la firma Gancedo. También anticuario, su trabajo está influenciado por Dalí, Cadaqués y elementos como la madera o la cerámica que busca, casi sin querer, en cada uno de los hoteles que visita. “Tengo muchas manías estéticas, lo miro todo en un hotel y tiendo a ima-ginar los cambios que haría”, asegura. Es partidario de dormir en lugares íntimos, “céntricos y alojados en edificios antiguos, trato de evitar las cadenas internacionales, pues no tienen la personalidad que busco”. Residente en el Bajo Ampurdán (Girona), ahora prepara un apartamento frente al lago Leman (Suiza) y un castillo de cam-po en el sur de Francia. Lugares en plena naturaleza que le llevan a pensar en su sueño: “Tener un hotel, vivir allí con todos los servicios”. From the walls of the Louvre to the Saxe-Breteuil street market in Paris: this is how French interior designer Serge Castella spent his youth. He is one of the key figures in modern Mediterranean de-sign and the man behind Canigou, the latest collection of fabrics he created for Gancedo. He is also an antique dealer. His work is in-fluenced by Dalí, Cadaqués and elements like wood and ceramics, which he looks for—almost unintentionally—in each of the hotels he visits. “I have lots of aesthetic quirks. I look at everything in a ho-tel and imagine the changes I’d make,” he says. He prefers to sleep in cosy, intimate places that centrally located and in old buildings. “I try to avoid international chains, because they don’t have the per-sonality I’m looking for.” A resident of Baix Empordà (Girona), he is now designing an apartment facing Lake Geneva (Switzerland) and a country castle in southern France. These places, surrounded by nature, remind him of his dream “to have a hotel and live there with all necessary amenities.”