Una fauna singular / Unique fauna La Corona Forestal / The Corona Forestal ¿Mar o montaña? Mejor, ambos / Sea or mountain? It’s better to have both Teno, donde la vegetación manda / Teno, where vegetation rules Una fauna singular Si el paisaje y la vegetación tinerfeña son como de otro planeta, la fauna autóctona no se queda atrás. A repti-les tan inquietantes como el lagarto tizón, el perenquén o la lisa, se unen otras especies como los murciélagos orejudos y una amplia variedad de aves (el pinzón azul, el mosquitero canario, la paloma rabiche, la hubara canaria, el reyezuelo de Tenerife y el guirre canario, entre mu-chos otros) que convierten esta isla en un escenario pri-vilegiado para su avistamiento. También merecen nuestra atención los insectos, ya que muchos de los que se ven en Tenerife no se encuentran en ningún otro lugar del mundo. // Unique fauna If Tenerife’s landscape and vegetation seem to come from another planet, the native fauna doesn’t get left behind. Unnerving reptiles like the Tenerife lizard, wall geckos and Gran Canaria skink are joined by other spe-cies, such as Tenerife long-eared bats and a wide va-riety of birds (Tenerife blue chaffinch, Canary Islands chiffchaff , laurel pigeon, Canarian houbara, Tenerife goldcrest and the Egyptian vulture, just to name a few) which convert the island into a privileged spot for bird-watchers. The insects are also worth mentioning, as the-re are many that can only be seen in Tenerife and in no other place in the world. La Corona Forestal Alrededor del volcán, la naturaleza ha creado una es-pecie de anillo arbóreo de gran valor ecológico, el de-clarado Parque Natural de La Corona Forestal. Con-templar esa espectacular masa boscosa surgida entre barrancas, cuellos volcánicos o restos de lava, desde uno de sus numerosos miradores, no tiene precio. Se trata de la zona protegida más extensa de Canarias, re-fugio de las mejores muestras de pinar y vegetación de alta montaña de Tenerife. Desde aquí parten muchos de los impresionantes barrancos que se abren paso por toda la isla. Rincones singulares como el Paisaje Lunar de los altos de Granadilla y las Cuevas Negras, al norte de Pico Viejo, también deberían formar parte de nues-tro particular cuaderno de viaje. // The Corona Forestal Around the volcano, nature has created a ring of trees of great ecological value, the Corona Forestal, declared a Natural Park. Contemplating this spectacular forest mass, emerging between ravines, volcanic necks or lava remains, from one of its numerous observation points is an incomparable experience. It is the Canary Islands’ largest protected area, a shelter for one of the best examples of pine forest and high-mountain vegetation in Tenerife. Many of the impressive ravines start here before making their way all over the island. Singular spots like the Lunar Landscape of the Granadilla moun-tains and the Black Caves, to the north of Pico Viejo, should also form part of our personal travel diary. ¿Mar o montaña? Mejor, ambos Aunque se encuentra a escasos minutos en coche de la capital de la isla, Santa Cruz de Tenerife, Anaga ha conseguido preservar su valor natural de un modo ex-cepcional: una abrupta cordillera de cumbres recorta-das, con profundos valles y barrancos que descienden de ella y llegan hasta el mar, donde forman numerosas playas donde darse un refrescante baño. Aquí nadie preguntará si preferimos mar o montaña, porque las dos opciones son igualmente bellas. En el paisaje del Parque Rural de Anaga destacan, asimismo, formacio-nes geológicas como los roques (antiguas chimeneas volcánicas), los diques (fisuras rellenas de magma soli-dificado que se identifican como “muros” en medio del paisaje) y los escarpadísimos acantilados. // Sea or mountain? It’s better to have both Although Anaga is only a short drive from Santa Cruz de Tenerife, the capital of the island, it has managed to preserve its natural value in an exceptional way: An abrupt mountain range of jagged summits, deep va-lleys and ravines that descend until they reach the sea, where they form numerous beaches, ideal for enjoying a refreshing dip in the sea. Here no one will ask you if you prefer the sea or mountains, because both options are equally beautiful. Standing out from the landscape of Anaga Rural Park are geological formations such as the roques (ancient volcanic pipes), the dikes (fractu-res filled with solidified magma that look like ‘walls’ in the middle of the landscape) and the breathtakingly steep cliffs. Teno, donde la vegetación manda La complicada orografía de Teno ha permitido que se convierta en uno de los espacios naturales de mayor ri-queza ecológica de Tenerife. En las zonas más altas de este Parque Rural, mecidas por los vientos alisios –los responsables de que la isla tenga su maravilloso clima–, los bosques de laurisilva cobran todo el protagonismo. Al acercarnos hasta el Monte del Agua, son fayas, palos blancos, acebiños y madroños los que vigilan al pasean-te. Sin embargo, en la vertiente meridional del parque, la vegetación se llena de retamas y tabaibas; mientras que en los taludes de la vertiente norte, el panorama vuelve a cambiar y hallamos las imponentes palmeras y los dra-gos, distinguidos estos últimos como símbolo de la isla. // Teno, where vegetation rules Teno’s complicated orography has converted it into one of the natural spaces in Tenerife with the greatest ecolo-gical wealth. In the highest areas of this Rural Park, roc-ked by trade winds –responsible for the island’s wonder-ful climate–, the laurisilva forests are the protagonists. As we approach Monte del Agua, we’ll see fire trees, pa-los blancos, small-leaved holly trees and strawberry trees watching over walkers. However, on the southern end of the park, the vegetation fills with broom and balsam spurge; whereas on the slopes in the north, the lands-cape changes yet again and we find imposing palm trees and the island’s symbol, the Canary Islands dragon tree. ¿Mar o montaña? Mejor, ambos Aunque se encuentra a escasos minutos en coche de la capital de la isla, Santa Cruz de Tenerife, Anaga ha con-seguido preservar su valor natural de un modo excep-cional: una abrupta cordillera de cumbres recortadas, con profundos valles y barrancos que descienden de ella y llegan hasta el mar, donde forman numerosas playas donde darse un refrescante baño. Aquí nadie pregunta-rá si preferimos mar o montaña, porque las dos opcio-nes son igualmente bellas. En el paisaje del Parque Rural de Anaga destacan, asimismo, formaciones geológicas como los roques (antiguas chimeneas volcánicas), los di-ques (fisuras rellenas de magma solidificado que se iden-tifican como “muros” en medio del paisaje) y los escar-padísimos acantilados. // Sea or mountain? It’s better to have both Although Anaga is only a short drive from Santa Cruz de Tenerife, the capital of the island, it has managed to pre-serve its natural value in an exceptional way: An abrupt mountain range of jagged summits, deep valleys and ra-vines that descend until they reach the sea, where they form numerous beaches, ideal for enjoying a refreshing dip in the sea. Here no one will ask you if you prefer the sea or mountains, because both options are equa-lly beautiful. Standing out from the landscape of Anaga Rural Park are geological formations such as the roques (ancient volcanic pipes), the dikes (fractures filled with solidified magma that look like ‘walls’ in the middle of the landscape) and the breathtakingly steep cliffs.