el baile más pícaro de perú // ENG the NAUGHTIEST dance in Peru LIMA tradición / tradition Planes del mes Plans for this month © Milton Rodriguez/Getty Images el genio que cambió la manera de vivir // ENG The genius who changed the way we live Abelardo Gamarra, El Tunante, fue un autor peruano de princi-pios del siglo XX al que se conocía como “el escritor del pueblo”. Tal fue su fama, que fue bautizó el baile nacional de su país: la marinera. Esta danza en pareja, que simboliza el cortejo y en la que el pañuelo adquiere un gran protagonismo, es una muestra del mestizaje hispano-indígena-africano. Declarada Patrimonio Cultural Inmaterial, cada siete de octubre celebra su día nacional, en conmemoración del nacimiento de Augusto Áscuez Villanue-va, uno de los principales intérpretes. Existen diferentes versio-nes de este baile pícaro, el más bello es la marinera a caballo, en la que el equino también juega y coquetea junto al Chalán, el apues-to jinete engalanado para la ocasión. ENGAbelardo Gamarra, El Tunante, was a Peruvian author from the early 20th century heralded as “the people’s writer”. Such was his fame that he gave his name to his country’s national dance: the marinera. This couple’s dance, which symbolises courtship, is an expression of Spanish-Indigenous-African cultural fusion. Declared Intangible Cultural Heritage, the marinera is honoured each year on October 7th, a date chosen to commemorate the birth of Augusto Áscuez Villanueva, one of its most iconic per-formers. There are several versions of this playful dance, the most beautiful being the marinera a caballo, in which the horse itself joins in, playing and even ‘flirting’ alongside the Chalán - the ele-gant rider, impeccably dressed for the occasion. el baile más pícaro de perú // ENG the NAUGHTIEST dance in Peru LIMA Vuelos // Flights: Un vuelo al día programa Air Europa entre Lima y Madrid. Arranca la mejor época pa-ra visitar esta ciudad repleta de vida y cultura. // Air Europa operates one flight a day between Lima and Madrid. The best time to visit this buzzing, culture-filled city is just beginning. www.aireuropa.com londres Vuelos // Flights: Dos vuelos al día entre Madrid y la capital británica programa Air Europa. El mejor plan de verano es conocer su agenda cultural. // Two flights a day be-tween Madrid and the British capital on the Air Europa schedule. What bet-ter way to spend summer than checking out the cultural calendar over there? www.aireuropa.com frankfurt Vuelos // Flights: Para llegar a la ciudad alemana se puede hacer en cualquiera de los dos vue-los al día que programa Air Europa con Madrid. // To reach this German city, you can take either of the two daily flights scheduled by Air Europa from Madrid. www.aireuropa.com